Wij helpen bedrijven al 17 jaar
betere software te kiezen

Wat is Lokalise?

De moderne manier om je apps en web te vertalen voor ontwikkelaars, door ontwikkelaars. Gebruikt door duizenden startups, webgebaseerde en mobiele studio's, regionale en internationale ondernemingen.
Automatiseer je vertaalworkflow: upload lokalisatiebestanden, bewerk en vertaal je tekst met behulp van je eigen vertalers of de professionals van dit product, integreer met behulp van de API/CLI-tool.
Voeg iOS- en Android-SDK toe om je tekst in realtime te testen en direct door te sturen naar mobiele gebruikers zonder je apps opnieuw in te dienen bij de AppStore en Google Play.

Wie gebruikt Lokalise?

Voor teams die hun eigen of externe mobiele of webapps ontwikkelen in verschillende talen en op zoek zijn naar goed doordachte functies voor softwareontwikkelaars, zoals een SDK voor vertalingen voor iOS en Android, enz.

Waar kan Lokalise worden geïmplementeerd?

Cloudgebaseerd
On-premise

Over de leverancier

  • Lokalise
  • Gevestigd in RIga, Letland
  • Opgericht in 2017

Ondersteuning voor Lokalise

  • 24/7 (contact met medewerker)
  • Chatten

Beschikbaar in deze landen

Andorra, Australië, Belarus, België, Bosnië en Herzegovina en nog 67 andere

Talen

Engels

prijzen van Lokalise

Beginprijs:

US$ 90,00/maand
  • Ja, heeft een gratis proefversie
  • Ja, heeft een gratis versie

Lokalise heeft een gratis versie en biedt een gratis proefperiode. Lokalise heeft een betaalde versie vanaf US$ 90,00/maand.

Prijsmodellen

Over de leverancier

  • Lokalise
  • Gevestigd in RIga, Letland
  • Opgericht in 2017

Ondersteuning voor Lokalise

  • 24/7 (contact met medewerker)
  • Chatten

Beschikbaar in deze landen

Andorra, Australië, Belarus, België, Bosnië en Herzegovina en nog 67 andere

Talen

Engels

Video's en afbeeldingen van Lokalise

Lokalise Software - 1
Lokalise Software - 2
Lokalise Software - 3
Nog 4 andere bekijken
Lokalise-video
Lokalise Software - 1
Lokalise Software - 2
Lokalise Software - 3

Functies van Lokalise

  • Contentbeheer
  • Documentbeheer
  • Geheugenbeheer
  • Lokalisatieautomatisering
  • Machinevertaling
  • Projectbeheer
  • Projecten bijhouden
  • Samenwerkingstools
  • Stijlcontrole
  • Taaldetectie
  • Terminologiebeheer
  • Vertaalgeheugen
  • Voor meerdere talen
  • Workflowbeheer

Alternatieven voor Lokalise

Vertaalbeheer en lokalisatieoplossing die lokalisatie van websites, mobiele apps en games vereenvoudigt.
Ontworpen om spreadsheets in realtime te creëren, te wijzigen en te delen. Vooraf ontworpen sjablonen, chatten en opmerkingen zijn beschikbaar.
Transifex is een SaaS-gebaseerd vertaal- en lokalisatieplatform dat bedrijven - van startups tot grote ondernemingen - helpt om de wereldwijde markt te veroveren.
LingoHub is software voor vertaalbeheer die vanaf één plek helpt bij het aanmaken van tekst- en vertaalprojecten.
Phrase TMS is het vertaalbeheersysteem voor internationale bedrijven die op zoek zijn naar eenvoudigere, snellere en rendabelere lokalisatie. Meer informatie over Phrase Localization Platform
Krachtige oplossing voor het automatiseren van de vertaling van web-, backend-, mobiele en bestandsgebaseerde inhoud.
Ideaal vertaalbeheerplatform voor flexibiliteit en lokalisatie van mobiele, web- en desktop-apps, games en helpdesks en meer. Meer informatie over Crowdin
Het platform helpt wereldwijde bedrijven bij de transformatie van de manier waarop hun inhoud wordt gecreëerd en verbruikt. Meer informatie over Smartling
Het enige platform voor het lokaliseren van apps dat ontwikkelaars nodig hebben om hun apps te vertalen. Meer dan 80 talen gratis met het gedeelde geheugen. Meer informatie over Localazy

Reviews over Lokalise

Gemiddelde score

In totaal
4,8
Gebruiksgemak
4,8
Klantenservice
4,9
Functies
4,8
Prijs-kwaliteitverhouding
4,7

Reviews op basis van bedrijfsgrootte (werknemers)

  • <50
  • 51-200
  • 201-1.000
  • >1.001

Reviews zoeken op score

5
87%
4
11%
3
2%
Robert
Robert
Core Contributor in VS
Geverifieerde LinkedIn-gebruiker
Computersoftware, 1.001-5.000 werknemers
Heeft de software gebruikt voor: 2+ jaar
Bron van de reviewer

So easy, even at extreme scale

5,0 5 jaar geleden

Opmerkingen: Previously, localization was a situation in which our teams would constantly step on each others toes, trying to use Google Sheets to coordinate with each other and developers. It just never worked well and we wasted so much time on it until we found Lokalise. Now, translators can see what text is being edited in real time and work together to ensure the most correct translations.

Pluspunten:

Lokalise makes localization SO easy, even when working with extremely large teams. It's also packed full of features that make managing localizing easy, like SDKs for iOS and Android, easy batch edit tools and integrations with third party apps like Slack so we get notified when new strings are added. The duplicate editor has allowed us to drastically cut down on translation time. Finally, the latest feature we found and love is translation memory which allows us to translate a common word or phrase once and then Lokalise can automatically suggest it in the future.

Minpunten:

Sometimes the website can be a bit slow... but we do have thousands of strings so I can't really blame them

Geverifieerde reviewer
Geverifieerde LinkedIn-gebruiker
Religieuze instellingen, 11-50 werknemers
Heeft de software gebruikt voor: 1-5 maanden
Bron van de reviewer

Comprehensive Solution for a Translation Workflow

5,0 5 jaar geleden

Opmerkingen: We are managing all our strings with this solution We are translating into 3 different languages (e.g. English, German and Romanian). The benefits we have realized lies first of in dissolving one bottleneck of passign all the translated strings through our development team. Now our managers and translators handle all the strings and formulations, and the devs focus on other tasks.

Pluspunten:

The app has really reviewed translation workflows and included integrations and tools for all the roles in the team. We can say from integrating this solution with our current web app, that we were astounded by the simplicity the tool connects to the repository, get's the most current keys the developers added and easily pushes changes back to the repository. From a developers perspective this is a dream to use. The translation tools are also on par with the rest, with multiple views for editing, suggestions from major translation software (e.g. Google Translate) and placeholders support. The design is also nice and friendly and well thought out, allowing for easy understanding without needing to read documentation.

Minpunten:

At the time of the review we haven't encountered any issues or discomforts with the solution.

Eerder overwogen alternatieven: Transifex en Google Sheets

Redenen om over te stappen op Lokalise: NGO Offers, Good Support Team, End-2-End Translation Workflow

Tatiana
Sr. Localization Product Manager in VS
Informatietechnologie en -diensten, 1.001-5.000 werknemers
Heeft de software gebruikt voor: 1+ jaar
Bron van de reviewer

Review for Lokalise

3,0 5 jaar geleden

Pluspunten:

--Intergration with Github --API to automate translation process --Customer support, timely response --Screenshots for context

Minpunten:

--Unsupported file formats --TM is not context based and not per language --TM can't be exported in XLS format --String description is not available with "Allow source key editing" disabled (we do not use "Allow source key editing") --Performance issues with large files --Terminology import/export is not available with XLS format --Some functionality is not user friendly (e.g. too many dependencies, reports are not easy to read) --word count is confusing

Geza
IT Help Desk Engineer in Duitsland
Computersoftware, 51-200 werknemers
Heeft de software gebruikt voor: 1-5 maanden
Bron van de reviewer

Great tool for collaborative localization

5,0 5 jaar geleden

Opmerkingen: My team is really satisfied with Lokalise. It is a dream compared to our old tool and their support is really responsive.

Pluspunten:

- dashboard - easy to use - collaboration features - translation suggestions are really helpful

Minpunten:

- GitHub integration is a bit complicated

Eerder overwogen alternatieven: Transifex

Redenen om voor Lokalise te kiezen: No support and really hard to use it efficiently. Also the project/user management is a nightmare.

Redenen om over te stappen op Lokalise: Features were closer to our needs, intuitive UI, context through screenshots, OCR

Jonathan
CEO in Spanje
Computersoftware, 2-10 werknemers
Heeft de software gebruikt voor: Gratis proef
Bron van de reviewer

Great location platform!

5,0 5 jaar geleden

Opmerkingen: We were looking for a tool to manage all our translations for our Apps and Lokalise surprised us. In a few hours we have imported our projects and the export to iOS and Android is fast and easy.
Let's move on to the payment plan because it's worth it.

Pluspunten:

- It's very easy to import and export. - Automatic language detection when importing all files. - Grammar checking is very useful. - Perfect for App developers. - Multiple format support (excel, csv...) - Group keys by a specific tag or file.

Minpunten:

* We miss being able to see all the QA's and warnings without having to create a specific filter for all of them. * We have not yet discovered how to ignore the header (first lines) of a CSV or Excel file.